Spodaj so predstavljene le nekatere razlike med španščino iz Španije in španščino iz RÍO DE LA PLATE- Argentine.
* Besedišče
[su_row][su_column size=”1/2″]
Besedišče – Španija
NATA (smetana)
FRESA (jagoda)
MELOCOTÓN (breskev)
MANTECA (mast)
TARTA (torta)
TORTA (pita)
CARTERA (denarnica)
FALDA (krilo)[/su_column] [su_column size=”1/2″]
Besedišče – Río de la Plata
CREMA (smetana)
FRUTILLA (jagoda)
DURAZNO (breskev)
MANTECA (maslo)
TARTA (pita)
TORTA (torta)
CARTERA (torbica)
POLLERA (krilo)[/su_column][/su_row]
[su_row][su_column size=”1/2″]
Dialog – Španija
Hola, ¿qué tal, cómo estás?
Bien, ¿y tú?
Bien, gracias
¿Tienes tiempo por la tarde?
Sí, claro
Pues, te invito al cine.
Vale. ¿A qué hora quedamos?
[/su_column] [su_column size=”1/2″]
Dialog – Río de la Plata
Hola, ¿qué tal, cómo te va?
Bien, ¿y vos?
Bien, gracias
¿Tenés tiempo a la tarde?
Sí, claro
Bueno, te invito al cine,¿ venís?
Perfecto. ¿A qué hora nos encontramos?
[/su_column][/su_row]
* Nadomeščanje 2. osebe ednine TÚ z obliko VOS.
Posledično se spremeni tudi oblika glagola. Najpogostejša raba je na območju Río de la Plate, oziroma Argentine in Uruguaya.
SEDANJIK
2. oseba ednine |
Španija
Tú cant – as Tú tien – es Tú vien – es |
Río de la Plata
Vos cant – ás Vos ten – és Vos ven – ís |
VELEVNIK
2. oseba ednine |
Španija
Cant –a Ten Ven |
Río de la Plata
Cant –á Ten -é Ven – í |
* Raba USTEDES za drugo osebo množine, namesto VOSOTROS.
SEDANJIK
2. oseba množine |
Španija
Vosotros cant – áis Vosotros ten – éis Vosotros ven – ís |
Río de la Plata
Ustedes cant – an Ustedes tien – en Ustedes vien – en |
VELEVNIK
2. oseba množine |
Španija
Cant –ad Ten – ed Ven – id |
Río de la Plata
Cant – en Teng – an Veng – an |
* Drugačna raba ZAIMKOV.
Pri uporabi VOS namesto TÚ, se spremeni tudi raba zaimka.
Španščina – Španija
¿Tú, te marchas ya?
Voy contigo.
Španščina – Río de la Plata
¿Vos, te marchás ya?
Voy con vos.